Idiomas
A: Espanhol
B: Português
C: Inglês
Membro efetivo desde 2013
Biografia: Nasci na Argentina, onde me formei como tradutora e intérprete. Morei nos Estados Unidos e há 20 anos resido no Brasil. As línguas sempre foram um fio condutor na minha vida, seja na docência ou na jornada de aperfeiçoamento para dominá-las. Por 10 anos fui professora e coordenadora dos cursos de extensão universitária na Universidade de Buenos Aires, aprofundando meus estudos com a obtenção de um mestrado em linguística aplicada e ensino de inglês no King’s College, University of London. Desde que mudei para o Brasil, atuo como tradutora e intérprete profissional nos mais diversos cenários.
Gosto muito do aspecto multifacético da interpretação, que me permite conhecer diversos universos, abraçar novos desafios impulsionando-me a estudar e aprender sempre. Interpretar requer de um permanente exercício de empatia para estabelecer uma sintonia entre quem fala e quem escuta – o que envolve muita atenção, rapidez e sutileza para captar as nuances dos diferentes contextos.
Tive a oportunidade de interpretar chefes de estado e figuras de renome mundial, no Brasil e no exterior, em eventos de alto nível, como no G20, em congressos das mais diversas áreas, em auditorias técnicas, reuniões de negócios, entrevistas de marketing, treinamentos e iniciativas de viés social.
Independentemente do setor ou do tipo de evento, não existe nada mais reconfortante do que notar a reação de alguém que está ouvindo a interpretação na plateia diante de um comentário do palestrante, sem sequer perceber que aquilo foi falado em outro idioma. É um privilégio ser essa ponte para que as pessoas possam se entender e se aproximar, de facilitar a comunicação sem que a língua seja um empecilho.